返回首页

儿童双语故事:总是坐在你身后

来源: 点击:次 
 

Mr. Smith lived in the country, but he worked in an office in the big city, so five days a week he went to work by train every morning and came home the same way.   One morning he was reading his newspaper on the train when a man sitting behind him, who Mr. Smith had never met before, leaned forward, tapped him on the shoulder and spoke to him. The man said, "You're not leading a very interesting life, are you? You get on the same train at the same station at the same time every morning, and you always sit in the same seat and read the same newspaper."   Mr. Smith put his paper down, turned around, and said to the man angrily, "How do you know all that about me?"   "Because I'm always sitting in this seat behing you," the man answered.   史密斯先生住在乡下,但他在大城市的一个办公室里上班,所以他一周五天每天早上都乘火车去上班,然后又乘火车回家。   一天早上,他在火车上正读报纸,这时一个坐在他身后的男子(史密斯先生以前从未见过他),向前靠着,轻轻拍他的肩膀,并对他讲话。这男子说,“你的生活过得不是很有意思,是吗?每天早上你在同一时间同一车站赶同一列火车,而且你总是坐在同一个座位上,读着同一张报纸。”   史密斯先生放下报纸,转过身来,生气地对那人说道:“ 你怎么知道关于我的这一切?”   “因为我总是坐在你身后的这个座位上。”这男子回答说。

小鸭子儿童乐园

关键词:儿童双语故事 英汉双语故事

相关文章

分享到:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
推荐文章
  • 伊索寓言双语故事:驴和买驴的人

    The ass and his purchaser 驴和买驴的人 A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first. 一个买主到市场上去买驴,他看中一头外表不错的驴,但是他想要牵走试一试...

  • 伊索寓言双语故事:牛栏里的雄鹿

    The hart in the ox-stall 牛栏里的雄鹿 A hart was being pursued by some dogs. It ran into an ox-stall, and hid itself in a truss of hay. Only the tips of its horns could be seen. 一只雄鹿被猎狗追赶得很急,跑进牛栏里,躲在一大...