返回首页

伊索寓言双语故事:给猫挂上铃铛

来源: 点击:次 
 

Belling the cat
给猫挂上铃铛

Long ago, there was a big cat in the house. He caught many mice while they were stealing food.
从前,一所房子里面有一只大猫,他抓住了很多偷东西的老鼠。

One day the mice had a meeting to talk about the way to deal with their common enemy.
一天,老鼠在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。

Some said this, and some said that. At last a young mouse got up, and said that he had a good idea.
会上大家各有各的主张,最后,一只小老鼠站出来说他有一个好主意

"We could tie a bell around the neck of the cat. Then when he comes near, we can hear the sound of the bell, and run away."
“我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果他来到附近,我们听到铃声就可以马上逃跑。”

Everyone approved of this proposal, but an old wise mouse got up and said, "That is all very well, but who will tie the bell to the cat?" The mice looked at each other, but nobody spoke.
大家都赞同这个建议,这时一只聪明的老耗子站出来说:“这的确是个绝妙的主意,但是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?”老鼠们面面相觑,谁也没有说话。

寓意

有些事情说起来容易,做起来却很难。

小鸭子儿童乐园

关键词:儿童双语故事 英汉双语故事 双语寓言故事

相关文章

分享到:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
推荐文章
  • 伊索寓言双语故事:牛栏里的雄鹿

    The hart in the ox-stall 牛栏里的雄鹿 A hart was being pursued by some dogs. It ran into an ox-stall, and hid itself in a truss of hay. Only the tips of its horns could be seen. 一只雄鹿被猎狗追赶得很急,跑进牛栏里,躲在一大...

  • 伊索寓言双语故事:驴和买驴的人

    The ass and his purchaser 驴和买驴的人 A man wanted to buy an ass. He went to the market, and saw a likely one. But he wanted to test him first. 一个买主到市场上去买驴,他看中一头外表不错的驴,但是他想要牵走试一试...